Toutes les informations sur la procédure de reconnaissance

Sur cette page, vous trouverez un aperçu de tous les contenus relatifs à la procédure de reconnaissance et tout ce qui s’y rapporte.

Aperçu rapide :

Acquisition de la langue (B1/B2)

Processus de reconnaissance

(Defizitbescheid / Anpassungslehrgang / Kenntnisprüfung / documents nécessaires)

Comment obtenir mon visa?

Démarches auprès des administrations

Acquisition de la langue

Pour obtenir un visa, il faut au moins un certificat de langue B1 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et pour la reconnaissance, un niveau B2 est nécessaire. Le certificat de langue B2 peut également être obtenu en Allemagne.

Si vous avez déjà un niveau B1, vous trouverez ici une application qui vous permettra d’améliorer votre allemand dans le domaine des soins de manière divertissante.

https://www.ein-tag-deutsch.de/

D’autres liens utiles pour apprendre l’allemand:

https://www.deutsch-am-arbeitsplatz.de/

https://www.make-it-in-germany.com/de/

https://www.europaeischer-referenzrahmen.de/

À l’avenir, l’attestation de connaissances linguistiques va avoir lieu sur la
base d’un test de langue spécialisée B2 pour le domaine spécialisé Soins. Certains Länder sont déjà en
train de préparer le changement. Les Länder de Schleswig-Holstein, Hambourg, Brême, Basse-Saxe et de
Mecklembourg-Poméranie-Occidentale sont les premiers à mettre en place les tests de langue spécialisée B2. Là on va ensuite proposer des cours de langue généraux ainsi que des cours qui vous préparent
de manière ciblée à l’exercice de la profession dans le secteur des soins.

La base légale pour les cours de langue à usage professionnel en langue allemande, c’est la « Verordnung
über die berufsbezogene Deutschsprachförderung » (DeuFöV) [Ordonnance sur la promotion de l’usage
professionnel de la langue allemande]. C’est l’Office fédéral pour la migration et les réfugiés [BAMF] qui
est compétent pour la tenue des cours de DeuFöV. À cette fin, l’Office fédéral pour la migration et les
réfugiés [BAMF] accepte des organismes gestionnaires publics et privés. Pour des personnes se trouvant
dans la phase de validation de leur diplôme professionnel étranger, l’Office fédéral pour la migration et les
réfugiés [BAMF] peut accorder des autorisations.

Quelle: https://www.faire-anwerbung-pflege-deutschland.de/

Processus de reconnaissance

Pour pouvoir travailler en Allemagne, vous devez faire reconnaître votre diplôme en Allemagne. Pour ce faire, vous devez déposer une demande de reconnaissance professionnelle. Une fois que cela a été fait, vous recevez ce que l’on appelle un Defizitbescheid (attestation de reconnaissance). Si vous ne disposez pas d’une expérience professionnelle suffisante ou du diplôme professionnel correspondant pour obtenir une reconnaissance automatique, il existe deux possibilités pour compenser vos déficits :

Kenntnisprüfung (test de connaissances) oder Anpassungslehrgang (stage d’adaptation)

Comment se déroule ma procédure de reconnaissance ?

Exemple pour le Land de Hesse (devrait être similaire dans la plupart des Länder/lands)

Dépôt de la demande

Vérification formelle

Est-ce que tous les documents ont-ils été soumis ?

i

Vérification du contenu - Analyse de l’équivalence

a) pas de différences significatives ⇒ reconnaissance automatique

b) différences significatives ⇒ peuvent être compensées par l’expérience professionnelle ⇒ reconnaissance automatique

c) différences significatives, pas de compensation par l’expérience professionnelle ⇒ pas de reconnaissance automatique ⇒ Defizitbescheid (attestation de reconnaissance)

h

Feststellungsbescheid (Defizitbescheid)

Choix entre:

a) Anpassungslehrgang (stage d’adaptation)

b) Kenntnisprüfung (test de connaissances)

Qu’est-ce qu’une Kenntnisprüfung?

Une Kenntnisprüfung (test de connaissances) est, comme le nom l’indique, un examen composé d’une épreuve orale/théorique et d’une épreuve pratique. Avant l’examen, vous serez préparé à tout dans le cadre d’un cours de préparation. La durée de cette préparation varie en fonction du land et de l’organisateur. Selon le land, il est parfois possible de commencer le cours préparatoire avec un certificat de langue B1, mais la plupart du temps, un certificat de langue B2 est exigé.

Dans votre Defizitbescheid, vous trouverez des informations plus détaillées sur ce sur quoi vous serez spécifiquement testé dans la partie pratique et orale de l’examen. Les candidat(e)s ayant suivi une formation régulière (4 ans d’école secondaire) sont généralement évalués sur 2 situations de soins dans la partie pratique et les candidats en reconversion (2 ans d’école secondaire) sur 4 situations de soins (Cela s’applique principalement aux pays des Balkans).

Actuellement, nous travaillons principalement avec Lingoda, qui propose également un cours de langue B2 avant le cours de préparation, si vous n’avez qu’un certificat de langue B1. Vous pouvez lire ici comment se déroule en détail la préparation chez Lingoda :

Qu’est-ce qu’un Anpassungslehrgang?

Le Anpassungslehrgang (stage d’adaptation) se compose d’une partie pratique et d’un entretien final.

Pour simplifier, on peut imaginer un stage d’adaptation comme un stage prolongé dans différents services d’un hôpital (ou d’autres institutions appropriées). Le stage d’adaptation se termine par un entretien final au cours duquel il est décidé si le stage d’adaptation a été mené à bien. Pour la partie pratique de la formation, le travailleur est assisté de formateurs pratiques. La durée du stage d’adaptation et les services nécessaires à parcourir sont ici aussi déterminées dans le Defizitbescheid.

La durée du Anpassungslehrgang (stage d’adaptation) est indiquée de différentes manières en fonction du land (Bundesland) et du Defizitbescheid, souvent en heures. Dans de nombreux cas, on trouve également des indications mensuelles. D’après notre expérience, la limite maximale pour la durée d’un stage d’adaptation est généralement de 9 mois.

Pour les deux options, il est important de se concerter au préalable avec l’employeur et de voir si les installations ou les services nécessaires sont disponibles.

Aperçu simplifié des documents nécessaires

*Pour les candidat(e)s non reconnu(e)s (tous les documents doivent être envoyés dans la langue maternelle et en allemand)

Les candidat(e)s titulaires d'un diplôme universitaire (bachelor ou master) soumettent en règle générale les documents suivants :

Curriculum vitae avec photo (seulement en allemand)
Diplôme de la formation universitaire achevée
Transcript of records / transcription de données
Certificat de langue B1 ou B2 (seulement en allemand et telc, ÖSD ou Goethe)

Documents pour les candidat(e)s ayant suivi l'enseignement secondaire

  • CV avec photo (en allemand seulement)
  • Diplôme de fin d’études secondaires
  • Bulletins scolaires de la 1re à la 4e année
  • Examen d’État
  • Attestation de stage
  • Liste des sujets
  • Certificat de langue B1 ou B2 (seulement en allemand et telc, ÖSD ou Goethe)
  • Licence professionnelle (seulement dans certains pays)
h

Documents pour les candidat(e)s déjà reconnu(e)s

  • CV avec photo (en allemand seulement)
  • Urkunde – certifikat (seulement en allemand)
  • Certificat de langue B2 (seulement en allemand et telc, ÖSD ou Goethe)

Comme chaque land exige les documents sous une forme différente, le plus sûr est de faire d’abord certifier les copies de tous vos documents originaux à l’ambassade, puis de les faire traduire par un traducteur assermenté en Allemagne.

IMPORTANT ! Il serait toutefois préférable de nous contacter avant de préparer vos documents, afin que nous puissions vous conseiller spécifiquement en fonction de votre situation et du land (Bundesland) souhaité.

Toutes les demandes d’attestation de reconnaisance (Defizitbescheid) par land

Vous trouverez ici des liens vers toutes les demandes et fiches d’information pour le Defizitbescheid (attestation de reconnaissance) pour chaque land en Allemagne.

Comment obtenir mon visa ? – Le processus d’immigration

Fachkräfteeinwanderungsgesetz / beschleunigtes Fachkräfteverfahren (FEG)

la loi sur l’immigration de travailleurs qualifiés / la procédure accélérée pour les travailleurs qualifiés

Si vous venez d’un pays tiers, l’une des possibilités d’entrée est l’entrée selon le § 81a de la loi sur le séjour des étrangers (AufenthG) – La procédure accélérée pour les travailleurs qualifiés permet en théorie d’obtenir un visa dans un délai de 4 mois, ce qui n’est malheureusement pas toujours le cas dans la pratique.

Vous pouvez vous en faire une idée rapide et simple à l’aide de cette vidéo illustrative :

Vous trouverez des informations plus détaillées ici: https://www.make-it-in-germany.com/de/visum/fachkraefteeinwanderungsgesetz

Si vous souhaitez savoir à quoi ressemble l’ensemble du processus dans la pratique, en prenant l’exemple de la Rhénanie-Palatinat, vous pouvez lire notre blog (disponible uniquement en allemand):

Démarches auprès des administrations après l’arrivée en Allemagne

Voici un bref aperçu des choses à faire dès votre arrivée en Allemagne :

Déclaration de résidence auprès de l’administration compétente (Meldebehörde)

(Einwohnermeldeamt/Landratsamt etc.)

-> C’est ici que vous devriez obtenir votre numéro fiscal

Enregistrement auprès du service de l’immigration / du Bureau des étrangers

Ouverture de compte

Inscription auprès de la caisse d’assurance maladie

(Nous pouvons vous aider dans cette démarche. Pour cela, n’hésitez pas à nous contacter quelques jours avant votre arrivée en Allemagne).